Telefonespräch: zwischen zwei Freunden (USA - Deutschland) über Telefonrechnungen
Description: File ge_4024 is suitable for intermediate/advanced students. Linked vocabulary words were chosen for students at this level.
Grammar (English): Separable and Inseparable Verb Prefixes
Grammatik (Deutsch): Verbpräfixe
456.67 460.96 A: Ich bin vorgestern bin ich heimgekommen, ich war echt ich hätte schon wieder können alles
461.23 463.80 A: die Wand hinunterschmeißen, wenn wir jetzt hier schon aufgenommen werden dann müssen
463.80 467.98 A: wir auch ein bißchen schimpfen über die Amerikaner beziehungsweise das amerikanische Telefonsystem.
468.12 472.50 A: {breath} Alle loben es ja. Ich hätte können echt wieder auf der Sau davon. Ich habe ja schon mal das
472.54 474.65 A: Problem gehabt, daß die mich einfach rausgeschmissen haben.
475.42 478.72 A: Und ich habe gestern, vorgestern habe ich die Rechnung gekriegt, die neue Rechnung.
478.72 482.96 A: Mache die Rechnung auf, denke, mich trifft der Schlag. Dreihundertfünfzig Dollar!
484.56 486.66 A: Denke ich ja, sage mal, spinnen die oder was?
487.41 492.94 A: Und dann stelle ich fest, daß es zwei Rechnungen sind, zwei verschiedene, {breath} auf zwei verschiedene
492.92 496.64 A: Der eine heißt & &, %äh Name darf ich jetzt nicht sagen. {breath}
496.62 500.22 A: Der eine heißt so wie ich und der andere falsch geschrieben.
501.52 505.01 A: Dann rufe ich da gleich an und sage, sage mal, wie komme ich denn eigentlich dazu mir erstens
504.98 508.50 A: zwei Rechnungen zu schicken und dann auch noch voll- völlig überteuert eben. Die mit
508.53 513.55 A: dem falsch geschriebenen Namen. {breath} Da habe ich ja keinerlei Tarife draufgehabt. Jetzt hat sich also nach einer Stunde {breath}
513.55 518.86 A: Recherchen hin und her rau- rausgestellt gehabt, {breath} daß mich die lokale Telefongesellschaft
519.37 526.18 A: irgendwie abgehängt hat und dann neu bei
526.76 531.22 A: {breath} Und dann haben die mich natürlich neu aufgenommen, und dann nicht die ganzen Vergünstigungen, die ich alle gehabt habe, --
532.14 537.52 A: -- {breath} so daß ich also für die für die Minute nach &Deutschland nicht dreiunddreißig Cent sondern einen Dollar zahlen mußte.
538.24 542.18 A: Da habe ich gesagt ja s- sage mal, wie wie kann das passieren, daß man mich einfach abhängt
542.18 546.57 A: und neu anmeldet. Wer macht das, und aus welchem Grund, und %äh das wissen sie auch nicht und so. {breath}
546.60 553.25 A: Dann habe ich gesagt gut, es ist mir dann auch im Prinzip egal, soll machen wer will, aber ich zahle eben nur das, nur diese dreiunddreißig Cent.
553.79 556.99 A: Dann hat sie da, ja, sie könnten mir also ein Angebot machen, daß sie
556.97 561.41 A: mir also hundert Dollar erlassen. Da sage ich, ich möchte nicht hundert Dollar erlassen, sondern ich möchte nur das
561.40 563.14 A: zahlen, was ich eigentlich zahlen muß.
564.29 568.67 A: Und da haben sie, ja sie könnten mir die Hälfte, und da hat sie mir also dreimal versucht zu erklären, daß ich
568.74 572.85 A: besonders günstig bin, wenn ich die Hälfte nur zahle, dann sage ich, ich zahle nicht die Hälfte, sondern
573.22 578.96 A: normalerweise dreiunddreißig Cent, jetzt plötzlich ein Dollar, das ist nicht die Hälfte, sondern das ist nur ein Drittel, also zahle ich auch bloß ein Drittel.
579.04 582.71 A: {breath} Da hat sie gemeint, ja das müßte sie wieder rücksprechen mit ihrem
582.76 586.94 A: (( )) irgendwann wieder zurückgerufen. Und dann hat sie gesagt ja, das sei jetzt okay, und ich müßte da also nur {breath}
587.00 593.16 A: aus Kulanz, da sage ich, das verstehe ich nicht, was heißt hier Kulanz. Ich habe doch nicht hier Mist Bockmist gemacht, sondern mich hat man abgehängt.
593.55 596.81 A: Ich war echt so stinkig, weißt! Wieso
596.39 600.25 B: Ja, haben die dich denn damals da abgehängt halt wo du das also wo wo --
600.50 603.61 B: -- ja rausgeschmissen hatten, weil ((du das da nicht gezahlt hast)) [distortion]?
601.81 607.48 A: Nee nee nee das Datum paßt nicht, das das das war ein anderes Datum, das war sehr viel später, wo das jetzt passiert ist.
608.61 613.06 A: Ich frage mich, wieso passiert mir die ganze Scheiße, wieso muß i- muß muß so was
613.12 617.33 A: passieren und du hast Ärger, und dann mußt eine Stunde lang mit denen am Telefon rumdiskutieren
617.98 618.82 A: bis die das endlich
618.07 622.94 B: Ja, das ist. {laugh} Das ist {breath} Pech. {laugh}